【本网讯】 为促进学术交流,提升师生翻译专业素养,5月16日上午10时,外国语学院邀请西华大学外国语学院教授龚小萍,于学校学术报告厅作题为“DeepSeek时代的新译者:新身份与新使命”的专题学术讲座。本次讲座由阿坝师范学院社科联主办,外国语学院承办,外国语学院藏羌文化译介研究团队、“用外语讲好中国故事”教学改革研究虚拟教研室组织开展,我校200多名师生到场听取讲座。
讲座伊始,外国语学院学工办主任晏乔对主讲人龚小萍教授进行了介绍。龚小萍教授在翻译领域造诣深厚,学术成果丰硕,其丰富的学术经历和卓越的学术成就赢得了在场师生的热烈掌声。
随后,龚小萍教授开始讲座。她紧密结合当下DeepSeek时代背景,深入剖析了新译者所面临的身份转变与使命担当。龚教授凭借深厚的学术底蕴和丰富的实践经验,运用大量生动鲜活的案例以及前沿的理论知识,从跨文化传播、技术赋能翻译等多个关键维度展开深入讲解。她详细阐述了在新时代背景下,译者应如何积极应对挑战、精准把握机遇,从而将中国文化以更加精准、生动的方式对外传播。
龚教授的讲解风格独具魅力,深入浅出、旁征博引。她既站在理论的高度,为师生们构建了清晰的知识框架;又紧密贴合翻译实践,将抽象的理论知识与实际案例相结合,使晦涩难懂的专业知识变得通俗易懂。在讲座过程中,师生们全神贯注,不时低头记录要点,沉浸在龚教授精彩的讲解之中。
在问答环节,同学们积极踊跃,围绕翻译技术应用、翻译策略等热点问题向龚教授提问。龚教授耐心细致地解答每一个问题,她的回答不仅具有针对性,还进一步拓展了同学们的学术视野,激发了大家对翻译领域的深入思考和探索热情。
此次讲座为外国语学院师生搭建了一个与高水平学者面对面交流的宝贵平台。通过与龚小萍教授的深入交流,师生们对翻译领域的前沿动态有了更为清晰、全面的认知,这将助力学院在翻译教学与研究等方面取得新的突破和发展。同时,也为学院培养适应新时代需求、具备国际视野和跨文化交际能力的外语人才注入了新动力。


【图】讲座现场
摄影/文字:许世欣
编辑:郑倩
编审:尹虹霓